Accueil- Welcome
Bienvenue aux sports équestres de Belle Ferme, où nous faisons notre possible pour vous offrir les meilleures prestations et le meilleur coaching pour les cavaliers de tous niveaux, de 4 ans (cours minis) aux cavaliers plus confirmés(cours compétition) avec éventuellement des sorties en compétitions internationale
s.
Une famille dirige les écuries depuis plus de 25 ans dans le pays de Gex, avec presque 90 chevaux et poneys vivant à Belle Ferme.
Découvrez-en plus à propos de nous à travers ces pages et téléphonez-nous,envoyez nous un e-mail ou visiter notre centre équestre afin de discuter de vos propres besoins et souhaits. Nous ferons de notre mieux pour vous offrir, a vous et à vos enfants, le plus haut niveau en équitation tout en conservant le plaisir de monter!
Welcome to the Sports Equestres de Belle Ferme where we try to offer the best facilities and training for all levels of riders from 4 year old minis to junior and senior riders targetting international competition. A family run stable with a history of more than 25 years in the Pays de Gex, almost 90 horses and ponies live at Belle Ferme. Find out about us on these pages and then phone or email or visit us to discuss your own needs and wishes and we will do our best to offer you and your children the highest level sporting and leisure experience
Poney/Pony Club
Un magnifique centre équestre pour vos enfants, pour en apprendre plus sur la nature et les chevaux dans un environnement sain et protecteur, avec du personnel expérimenté et nationalement qualifié de moniteurs parlant anglais et français.
Les enfants à partir de 4 ans peuvent commencer sur nos poneys shetlands dans le cours des minis puis évoluer dans des niveaux plus élevés pour éventuellement concourir en compétition nationale et peut-être un jour en internationale. Nous mettons fortement l'accent sur l'attention et les soins à prodiguer aux chevaux et apprenons aux enfants dès le début comment prendre soin de leurs poneys et comment se procurer le maximum de plaisir, à eux-mêmes tout co
mme à leurs montures.
A wonderful center for your children to learn about nature and horses in a safe and supportive environment with an experienced and nationally qualified staff of French and English speaking teachers. Children from about 4 years of age can start on our Shetland ponies in the "mini" classes and graduate up through the levels to compete in national competitions or perhaps one day internationally. We believe in a strong emphasis on the care and attention to the ponies and children learn from the beginning how to care for their ponies and how to get the maximum of enjoyment for themselves and their mounts.
Les cours se déroulent tout au long de l'année scolaire le soir, le mercredi après-midi et durant toute la journée du samedi, ce qui est la meilleure façon d'apprendre ou d'améliorer vos connaissances dans ce sport tout en profitant pleinement de cette activité de loisir pour vous détendre et vous amuser.
Des stages sont organisés pendant les vacances scolaires, qui vous offrent plusieurs heures de cours par jour, qui ont toujours pour but d'améliorer vos performances, complétés par des cours de théorie et des activités ludiques.
De plus, nous pouvons normalement prévoir des cours privés pour mieux cibler vos attentes et vos besoins spécifiques.
Group lessons throughout the school year in evenings, Wednesday afternoons and all day Saturday are an excellent way to learn or improve your knowledge of this sport and activity that can bring you a lifetime of enjoyment. Stages in the school holidays offer a fun and concentrated learning and leisure experience, and we can also normally schedule private lessons to match your specific needs.
Cavaliers Adults - Adult Riders
Avec une grande variété de chevaux, nous vous proposons aussi des cours adultes pour cavaliers débutants ou ayant plusieurs années d'expérience en équitation.
Les leçons du samedi et du soir, réservés aux adultes, vous offre un cadre parfait pour faire des connaissances et ainsi de nouveaux amis, aussi bien humains que chevaux.
Nous avons aussi organisé des cours spécialement conçus pour les mères, planifiés le matin, ayant quelques heures de liberté entre les horaires de transports scolaires des enfants!
With a varied complement of horses we also offer adult riding lessons for beginners and riders who have years of experience. Evening and Saturday lessons reserved for adults offer an environment for getting to know new friends both human and equine. We have weekday morning lessons especially designed for mothers with a few hours to spare between school transports!
Proprietaires - Owners

Avec une écurie intérieure pourvue d'environ 40 boxes pour chevaux et poneys, un grand manège intérieur et deux carrières extérieures, avec possibilité de monter dans le pré avec un grand espace pour pratiquer le cross ou s'évader dans les environs du club, Belle ferme vous offre un foyer sain et agréable pour vos chevaux et l'endroit parfait pour pratiquer votre sport et votre loisir.
Le personnel, omniprésent sur le site, est capable et disposé à vous aider à développer votre équitation et a prendre soin au mieux de vos chevaux.
With indoor stabling for almost 40 Horses and Ponies, daily turnout, with rugs and gaiters as required, three very large arenas, one indoor and two outdoor and hacks out in our cross-country field or into the surrounding countryside, Belle Ferme offers a safe and enjoyable home for your horses and the perfect place for you to practice your sport and recreation. Staff are always onsite who are able and willing to help you develop your equitation and to take the highest care of your horses.
Une Centre d'Excellence - A Center for Excellence

En plus de nos 4 moniteurs BEES1, qui sont en capacité de répondre à vos besoins en matière d'équitation, nous nous entourons régulièrement de cavaliers extérieurs du plus haut niveau reconnus internationalement pour travailler avec Belle ferme. Notamment des stages délivrés par Catherine Haddad, la cavalière américaine de dressage classée au 7ème rang mondial de la coupe du monde en 2007, mais aussi par Barnabas Mandi, juge international de dressage présent dans le jury des jeux olympique de Hong Kong en 2008. Les plus grands cavaliers français de dressage et d'obstacle nous rejoignent pour donner régulièrement des cours à nos cavaliers,qui veulent atteindre le meilleur d'eux-mêmes. En ce qui concerne l'obstacle, Mehdi Hamiche,cavalier de CSO pro 2 et BEES 1er degré, fait profiter les cavaliers du club de son expérience régulièrement.
Belle Ferme vous offre de plus un programme de compétition très complet en même temps à proximité et plus éloigné, à travers toute la France, avec un pèlerinage annuel aux championnats de France d'équitation à Lamotte-Beuvron, où plus d'une vingtaine de cavaliers de belle ferme ont concourus en 2007et 2008. Nous sommes revenus avec des champions nationaux en 2006, 2007 et 2008, pourquoi pas vous ou vos enfants l'année prochaine...?
In addition to our four qualified teachers BEES1 who can address most of your equitation needs, we also regularly bring the highest level external teachers in to work with Belle Ferme and regional riders. Notably stages by Catherine Haddad, the American dressage rider 7th in the world cup in 2007 and with Dr Barnabas Mandi, International O Dressage judge on the jury for the 2008 Olympics in Hong Kong. Top French jumping and dressage riders attend regularly to bring that extra help for our riders who want to go to the top themselves. Mehdi Hamiche has recently given very a popular clinic at Belle Ferme.
Belle Ferme offers a very strong competition program both locally and we regularly take our horses and riders throughout France, with an annual pilgrimage to the French National Championships in Lamotte-Beuvron, where in 2007 and in 2008 more than 20 Belle Ferme young riders competed. In 2006, 2007 and in 2008 we had national champions, why not you or your children this year or next...